Racy, I know, but I was referring to this.
So I’ve gotten all link-happy, and added quite a few. I seem to have the tendancy to enjoy reading the accounts of Americans in other countries. Should I read something into this? I don’t know. Perhaps proof that I need to move to Montreal, or perhaps just to Canada 2.0. Then I too can be an international blogger. And I can swear in Québécois: Tabarnak! Criss! Caliss! Okay, so I’m fairly limited so far … but I can work on it. Honestly, I don’t even swear very well in English. I generally just swear to add emphasis to a point I’m trying to make, which is really the most mild manner in which one can swear. I’m a failure at true vulgarity. But then, the best part about Québécois swearing is that the words themselves aren’t really vulgar, they’re mostly just adapted from common church words: i.e. Tabarnak just means Tabernacle. Nothing your mother will slap you for saying. In true French swearing, saying things like “Putains de merdes!” can get you into trouble, even in a loud bar … but then, it’s not very polite.
As for les jurés Americains, someone recently told me that the word “fuck” derived from the acronym, “For Unlawful Carnal Knowledge”; which I believed just long enough to tell someone else, and then I thought “…hold on a minute”. It just didn’t seem right. Another urban legend is that the word derives from the acronym, “Fornication Under Consent of the King”. Either explanation is rather enticing, but both are debunked here. Go figure.

